Auteur | Tekst | In | Jaar |
Cees Koster | ‘[Volgens de generaal-majoor b.d....]’ | In: De Gids. Jaargang 149 | 1986 |
Cees Koster | ‘[Hoe laat begint de eeuwigheid?]’ | In: De Gids. Jaargang 149 | 1986 |
Ad Foolen, Cees Koster, Saskia Tellegen-van Delft en J.W. de Vries | ‘Boekbesprekingen’ | In: Forum der Letteren. Jaargang 1992 | 1992 |
G.J. van Bork, Cees Koster en Gerard de Vriend | ‘Signalementen’ | In: Literatuur. Jaargang 13 | 1996 |
Cees Koster | ‘Cees Koster Wie veroudert wat? Overwegingen in antwoord op Guy Rooryck’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 9 | 2002 |
Cees Koster | ‘Cees Koster ........... Poëticale rancune Albert Verwey en de vertaling van Shakespeares sonnetten’ | In: Neerlandica extra Muros. Jaargang 2003 | 2003 |
Cees Koster en William Shakespeare | ‘Cees Koster Iconen van de allesverzengende liefde Een anachronistische Romeo en Julia voor de jeugd’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 10 | 2003 |
Cees Koster | ‘Cees Koster 21 juni 1878: de Ilias-vertaling van Mr. Carel Vosmaer verschijnt’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 10 | 2003 |
Cees Koster | ‘Cees Koster Het vertaaljaar geteld’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 10 | 2003 |
Cees Koster | ‘Cees Koster Twee liedjes voor één cent Over vertalingen van poëzie’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 11 | 2004 |
Cees Koster | ‘Cees Koster Toet toeter toet toet jeh! Vertalen als coveren Help! The Beatles in het Nederlands’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 11 | 2004 |
Cees Koster | ‘En famille De positie van vertaling in de Nederlandstalige kinder- en jeugdliteratuur Cees Koster’ | In: Literatuur Zonder Leeftijd. Jaargang 19 | 2005 |
Cees Koster | ‘[Recensies] Cees Koster’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 12 | 2005 |
Cees Koster | ‘Cees Koster Vertalen voor alle leeftijden? Culturele dynamiek en selectiemechanismen bij uitgeverijen van kinder- en jeugdboeken’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 12 | 2005 |
Cees Koster | ‘Cees Koster Laat de boeken tot ons komen Vertaalstromen in het titelaanbod kinder- en jeugdboeken 1931-1995’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 12 | 2005 |
Cees Koster | ‘Cees Koster Getroffen door de klokjes der sluimering’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 13 | 2006 |
Cees Koster | ‘Recensie Cees Koster’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 13 | 2006 |
Cees Koster en Nancy Smyth | ‘Cees Koster (in samenwerking met Nancy Smyth) Netwerken op z'n negentiende-eeuws A.C. Loffelt en L.A.J. Burgersdijk als pleitbezorgers van hun Shakespeare’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 14 | 2007 |
Cees Koster | ‘Cees Koster Inleiding’, ‘[Nummer 3]’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 14 | 2007 |
Cees Koster | ‘Cees Koster De konst van het irriteeren’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 14 | 2007 |
Cees Koster | ‘Max Schuchart’ | In: Jaarboek van de Maatschappij der Nederlandse Letterkunde, 2006-2007 | 2008 |
Cees Koster | ‘Cees Koster Take me out to the ball game’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 16 | 2009 |
Cees Koster | ‘Cees Koster Pé Hawinkels - vertalen, drugs en rock & roll Korte proeve van een vertalersprofiel’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 17 | 2010 |
Cees Koster en Ton Naaijkens | ‘Cees Koster en Ton Naaijkens Vertaling in de jaren zestig: het vertaalveld wordt volwassen’, ‘[Nummer 4]’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 17 | 2010 |
Cees Koster | ‘Cees Koster Alles verandert altijd (en blijft ook hetzelfde) Vertaling en stijl’, ‘[Nummer 4]’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 18 | 2011 |
Cees Koster | ‘Cees Koster ‘Ik heb mijn hele leven vertaald maar ik heb niets te vertellen’ Leven en loopbaan van Nini Brunt’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 20 | 2013 |
Cees Koster | ‘Cees Koster ‘Het boek moet opnieuw geschreven worden’ Ontstaan en ontvangst van Pé Hawinkels' De Toverberg’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 20 | 2013 |
Cees Koster | ‘Cees Koster Waar blijft de grote Nederlandse romanvertaling? Culturele ontvankelijkheid voor honkballiteratuur’, ‘[Nummer 2]’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 20 | 2013 |
Cees Koster | ‘Cees Koster ‘Leuk hè?’ Waarom Pé Hawinkels' Toverberg níét met de Martinus Nijhoffprijs werd bekroond’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 21 | 2014 |
Cees Koster | ‘Cees Koster Hoe we denken dat we denken Over de vertaling Ons feilbare denken: thinking, fast and slow’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 22 | 2015 |
Cees Koster | ‘Cees Koster Lezer, zij trouwde hem Een nieuwe, bewonderenswaardig fraaie vertaling van Jane Eyre’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 22 | 2015 |
Cees Koster | ‘Cees Koster Het leven is lucht Pé Hawinkels als vertaler van religieuze teksten’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 23 | 2016 |
Cees Koster | ‘Cees Koster ‘Een vrouw moet haar eigen werk hebben’ De vertalersloopbaan van Clara Eggink’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 23 | 2016 |
Cees Koster en Ton Naaijkens | ‘Portretten van vergeten vertalers - een inleiding’, ‘[Nummer 3]’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 23 | 2016 |
Cees Koster | ‘Cees Koster Stof, stijl en zitvlees Arie Storm slaat aan het vertalen’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 23 | 2016 |
Cees Koster | ‘‘Ik hou van mooie zinnen maken’ Pé Hawinkels als publicist - Cees Koster’ | In: 40 jaar n.P. Pé Hawinkels 1942-1977, Nijmeegs schrijver, dichter, vertaler | 2017 |
Cees Koster | ‘Het leven is lucht Pé Hawinkels als vertaler van religieuze teksten - Cees Koster’ | In: 40 jaar n.P. Pé Hawinkels 1942-1977, Nijmeegs schrijver, dichter, vertaler | 2017 |
Pé Hawinkels en Cees Koster | ‘Twee vroege gedichten - Cees Koster’ | In: 40 jaar n.P. Pé Hawinkels 1942-1977, Nijmeegs schrijver, dichter, vertaler | 2017 |
Akkie Joosse en Cees Koster | ‘Akkie Joosse en Cees Koster Over planten, bomen, dieren en God Annie Dillards Pilgrim at Tinker Creek in vertaling’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 25 | 2018 |
Akkie Joosse en Cees Koster | ‘Akkie Joosse en Cees Koster Over planten, bomen, dieren en God Annie Dillards Pilgrim at Tinker Creek in vertaling’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 27 | 2020 |